Champollion le Jeune

Until 19th February 2023, the British Museum is exploring Ancient Egyptian hieroglyphs in an exhibition supported by BP. Hieroglyphs: unlocking ancient Egypt contains many examples of beautiful symbols that once represented a written and spoken language used in North East Africa. These symbols remained a mystery for thousands of years, although medieval Arab travellers and Renaissance scholars deciphered a few of their meanings. In 1799, an artefact was found by chance, containing the key to unlocking the ancient language. With the help of the French philologist Jean-François Champollion, the world has a much better understanding of one of Earth’s oldest civilisations.

In 1799, French soldiers, preparing for battle with the Ottoman Empire, decided to rebuild an old fort in Rasheed, Egypt. In doing so, they found a broken stone in the rubble that contained carvings of three scripts: Greek, hieroglyphs and another form of Egyptian writing (demotic). Realising the stone’s importance, the soldiers rescued it from the rubble. At the time, the Europeans knew Rasheed as ‘Rosette’, meaning ‘little rose’, which is why the artefact is known as the Rosetta Stone today.

After French forces surrendered during the Battle of the Nile, the Capitulation of Alexandria treaty stated the French must give any Egyptian antiquities to Britain. As a result, the Rosetta Stone travelled to England, where it remains in the British Museum.

From the Greek, scholars translated the inscriptions on the stone. It contains a priestly decree from 27th March 196 BC, drawn up by a council of Egyptian priests in Memphis. The text praises the acts and honours of Ptolemy V Epiphanes, the king of Egypt from 204 BC until 180 BC.

Jean-François Champollion was born on 23rd December 1790 in Figeac, in Southwestern France. His father, Jacques Champollion, was an infamous drunk, and his mother, Jeanne-Françoise Gualieu, does not feature much in her son’s biography. Instead, Champollion grew up under the care of his older brother, Jacques-Joseph (1778-1867). At the time, his brother was an up-and-coming archaeologist, so Champollion was often called Champollion le Jeune (the young). Champollion eventually lost this nickname after surpassing his brother in fame.

In 1802, Champollion attended the school of the Abbé Dussert, where he discovered he had a natural talent for languages. During his two years at the school, Champollion started learning Latin, Greek, Hebrew and other Semitic languages, such as Arabic. He also developed a keen interest in Ancient Egypt, which his brother and Abbé Dussert encouraged.

Champollion’s aptitude for languages caught the attention of Joseph Fourier (1769-1830), a French mathematician who accompanied Napoleon Bonaparte (1769-1821) on his Egyptian expedition in 1798, during which the Rosetta Stone was discovered. Following the expedition, Napoleon entrusted Fourier with the Description de l’Égypte, which catalogued all the artefacts and hieroglyphs the French uncovered. Fourier invited 11-year-old Champollion to view the document and other Ancient Egyptian items. Champollion was instantly enthralled, especially after hearing that the hieroglyphs were unintelligible. From that moment on, Champollion determined to be the first person to decipher them.

In 1804, Champollion began attending a school in Grenoble, where he studied Coptic, a language similar to Egyptian. These studies proved useful during Champollion’s later attempts at translating the Rosetta Stone. From 1807 to 1809, Champollion attended a college in Paris, where he studied under Baron Silvestre de Sacy (1758-1838), the first Frenchman to attempt to translate the Rosetta Stone. Champollion also received tuition from the orientalist Louis-Mathieu Langlès (1763-1824) and former Coptic monk Raphaël de Monachis (1759-1831). Champollion divided his time between the Collège de France, the Special School of Oriental Languages, the National Library, where his brother worked, and the Commission of Egypt. So engrossed was he with his studies, that Champollion began dressing in Arab clothing and calling himself Champollion Al Seghir (the Arab translation of le jeune).

Champollion first began studying the Rosetta stone in 1808, when he was 17 years old. Around this time, he was starting to suffer from various health issues, including gout and tinnitus, most likely brought on by the unsanitary environments around Paris, yet his brother encouraged him to continue with his studies. To start with, Champollion relied on trial and error, changing his direction of research each time he hit a dead end. Like many other scholars, Champollion relied on other Egyptian artefacts, particularly papyrus, not realising there was more than one type of script. A cursive style known as Hieratic was the main script used in Egypt between the 3rd millennium BC and the first millennium BC. The Hieratic script could be read in any direction, depending on the circumstance. Conversely, the Rosetta Stone is written in Demotic script, which was only read from right to left.

Demotic script bridged the gap between Hieratic and Coptic, of which the latter came into use in the 3rd century AD. Another form of writing also developed between the two periods. Known as Sahidic or Thebaic, many early Coptic texts were written in this dialect, for example, copies of religious writings, such as the resurrection of Jesus. Champollion surmised that by studying Sahidic texts, such as the Askew Codex, containing translations of the Gnostic Pistis Sophia (teachings of the transfigured Jesus and his Disciples), he would notice similarities with the writing on the Rosetta Stone. He also looked for similar symbols, particular those representing place names.

Meanwhile, in England, Thomas Young (1773-1829), a 41-year-old Egyptologist, began working on the Rosetta Stone in 1814. Whilst Young and Champollion were rivals, Young’s efforts to decipher the text helped Champollion eventually crack the code.

Champollion and Young’s rivalry encouraged others to join the race to become the first person to decipher the Rosetta Stone. Egypt soon became a popular tourist destination, and many scholars and archaeologists visited the country to unearth more inscriptions to assist in the translation. These items, including drawings, proved useful to Champollion, particularly sketches of hieroglyphs by the copyist Frédéric Cailliaud (1787-1869).

Champollion agreed with Young’s theory that Demotic script consisted of words (or ideas) and phonetic signs. Earlier hieroglyphs may not have been read aloud, but the influence of the Greek language on the Egyptians encouraged them to include verbal language in their symbols. This observation proved to be the vital key to translating the Rosetta Stone. On 14th September 1822, Champollion excitedly exclaimed to his brother, “Je tiens l’affaire, vois!” (“Look, I’ve got it!”), and promptly collapsed from exhaustion.

Whilst Champollion had not translated the entire Rosetta Stone, he had identified and successfully deciphered several royal Egyptian names, such as “Ptolemy” and “Ramesses”. Testing this discovery on other symbols, Champollion found “Thutmose”, the name of a ruler often mentioned by classical rulers. He also found “King Taharqa”, who lived between 690 and 664 BC. Royal names were indicated by a particular symbol, and Champollion quickly discovered another sign to indicate common names.

Annoyed that Champollion was receiving all the credit, Young argued that Champollion relied on the work of other people to push him in the right direction. Young also claimed Champollion’s translations were inaccurate. For example, Champollion deciphered the names “Antiochus” and “Antigonus”, whereas the Greek text said “Antimachus” and “Antigenis”. Young thought this was proof that Champollion should not receive all the accolades but many scholars were happy to overlook Champollion’s errors. Despite Young’s protestations, Champollion continued to develop his ideas for the next five years before proclaiming on 1st January 1829 that he had nothing further to add. He had perfected his “alphabet” and could apply it successfully to all the monuments in Egypt. Unlike other scholars, Champollion grasped the structural logic of the language.

In 1828, Champollion finally had the chance to visit Egypt on an expedition with his friend and fellow Egyptologist, Ippolito Rosellini (1800-43). Champollion’s understanding of hieroglyphs made a fundamental difference, allowing far more insight than previous expeditions. A tomb discovered in 1817 was thought to belong to King Psamtek I, but with Champollion’s expertise, the name was correctly deciphered as “Sety”.

After a year, Champollion returned to France with at least 100 pieces for the Louvre Palace, now the Louvre museum. These objects left Egypt with the permission of the Ottoman authorities in Egypt, unlike the Rosetta Stone, which was taken from the French by the British. The true ownership of the Rosetta Stone remains a controversial issue.

Champollion did not limit himself to the translation of the Rosetta Stone. During his studies, he helped translate several monuments and inscriptions, including the fictional Teaching of King Amenemhat, which Champollion initially failed to realise was a work of fiction. Champollion was also the first modern scholar to identify King Ahmose as the founder of the 18th dynasty of Egypt (1550-1295 BC).

Champollion’s achievements not only deciphered a writing system but also uncovered one of the oldest written languages in human history. Aside from being able to translate hieroglyphs, scholars now understood how Egyptians measured time and years, commemorated ancestors, or in some cases, attempted to erase people from history. Whilst Champollion died young at 41, his legacy still lives on.

Champollion’s studies were all-consuming, but he also enjoyed life outside of work when he could. After two failed attempts at love, Champollion married Rosine Blanc (1794-1871), the daughter of a well-to-do family of Grenoblean glovemakers. At the time, Rosine’s father disapproved of the match but changed his tune after Champollion’s reputation grew. Champollion and Rosine had a daughter, Zoraïde, but Champollion’s work schedule prevented him from watching her grow up. Being away for weeks, months, or even years at a time put a strain on the marriage, yet they remained faithful to each other. Rosine and Zoraïde lived with Champollion’s brother, meaning Champollion did not need to worry about their well-being when he was away.

After returning from a second expedition in 1831, Champollion was appointed to the chair of Egyptian history and archaeology at the Collège de France by King Louis Philippe I (1773-1850). Unfortunately, Champollion only gave three lectures before illness forced him to give up the post. Exhausted by his labours during his scientific expedition to Egypt, on top of his chronic poor health, Champollion died after suffering a stroke on 4th March 1832 while in Paris. His burial took place in Père Lachaise Cemetery, the largest cemetery in Paris, where his grave is marked with a tall obelisk.

A lot of Champollion’s work was published after his death. His brother edited portions of Champollion’s papers and published his almost-finished Grammar and Dictionary of Ancient Egyptian in 1838. Controversy over Champollion’s decipherment claims continued for many years, but after Champollion’s work helped his student Karl Richard Lepsius (1810-84) successfully decipher the Decree of Canopus, dating from 243 BC, Champollion’s reputation as the true decipherer of the hieroglyphs was cemented.

In Figeac, Champollion’s birthplace, he is honoured with La place des Écritures, a giant reproduction of the Rosetta Stone by American artist Joseph Kosuth (born 1945). Yet, Champillion’s greatest legacy is the continuation of his work by contemporary Egyptologists. The British Museum has Champollion partly to thank for the amount of information they packed into the Hieroglyphs exhibition. Ancient artefacts can only tell scholars so much about the lives of the Ancient Egyptians, but being able to decipher hieroglyphs gives them access to thousands of years of information.

Hieroglyphs: unlocking ancient Egypt is not an exhibition about Jean-François Champollion, although he is mentioned a great deal. The British Museum comments on the information these hieroglyphs unlock, including poetry, international treaties, shopping lists, tax returns and many stories about ancient beliefs. Yet it is Champollion’s initial decipherment in 1822, exactly 200 years ago, that has inspired the exhibition, so he deserves as much attention as the objects on display.

Hieroglyphs: unlocking ancient Egypt is on view at the British Museum until 19th February 2023. Tickets cost £18 (or £20 at weekends) and must be purchased in advance. Members and under-16s can visit for free.


My blogs are now available to listen to as podcasts on the following platforms: AnchorBreakerGoogle PodcastsPocket Casts and Spotify.

If you would like to support my blog, become a Patreon from £5p/m or “buy me a coffee” for £3. Thank You!

Advertisement

Britain’s Queen of the Desert

When thinking about the Middle East, the first British name to come to mind is often Lawrence of Arabia (T. E. Lawrence), who was involved with the Arab Revolt (1916–1918) and the Sinai and Palestine Campaign (1915–1918). Yet, Lawrence was not the only British person to support the Middle East. Gertrude Bell, an author and archaeologist, became highly influential to British officials and helped establish modern states, such as Iraq. Trusted by both the British and the Arabs, Bell is often described as “one of the few representatives of His Majesty’s Government remembered by the Arabs with anything resembling affection”.

Gertrude Margaret Lowthian Bell was born on 14th July 1868 in an English town called Washington in County Durham. Her father, Sir Thomas Hugh Bell, 2nd Baronet of Rounton Range and Washington Hall (1844-1931), was a wealthy landowner, and her grandfather, Sir Isaac Lowthian Bell, 1st Baronet (1816-1904), was an ironmonger “as famous in his day as Isambard Kingdom Brunel“. Gertrude’s mother, Mary, passed away when she was only three years old after giving birth to her younger brother, Maurice (1871-1944).

Without a mother, Bell grew close to her father, who inspired her thirst for adventure. Her father also taught her about British policy-making and capitalism. He always made sure his workers were well paid and cared for, an attitude which he passed down to his daughter.

When Bell was seven, her father married the playwright Florence Olliffe (1851-1930). As well as providing the family with three more children, Hugh (1878-1926), Florence (1880-1971) and Mary (1882-1966), Florence taught Bell about duty and decorum but also encouraged her growing intellect. Florence regularly assisted the wives of local ironworkers, helping them become self-sufficient and access education.

At 11, Bell started attending Queen’s College in London before moving to Lady Margaret Hall, Oxford University, at 17. At the time, degree topics were limited for women, with history being one of the few they could study. Bell specialised in modern history and became the first woman to graduate in the subject at Oxford with a first-class honours degree. Unfortunately, her success was not classed as an academic degree because she was a woman.

After graduating from university, Bell travelled to Persia in 1892 to visit her step-uncle, Sir Frank Lascelles (1841-1920), who served as the British minister in Tehran. Bell described her journey in a book, Persian Pictures, which she published in 1894. The adventure inspired her to continue travelling, and she developed a passion for archaeology and languages. During her travels, Bell learned to speak Arabic, Persian, French, German and Italian.

In 1899, Bell explored Palestine and Syria, then travelled from Jerusalem to Damascus the following year. In 1903, Bell visited Singapore with her brother, where she befriended British colonial administrator Sir Frank Swettenham (1850-1946). Bell and Swettenham kept up a correspondence for several years, and they may have had a brief affair in 1904.

Between 1899 and 1904, Bell enjoyed mountaineering. While hiking in the Bernese Alps in western Switzerland, she recorded ten new pathways and reached one of the highest peaks in 1901. Since named after her, Gertrudspitze rises 2,632 m (8,635 ft) above sea level and remains a popular destination for experienced climbers.

In 1907, Bell published another book, Syria: The Desert and the Sown, which described her voyage to Syria. At the time, Syria belonged to the Ottoman Empire and encompassed the cities of Damascus, Jerusalem (now Israel/Palestine), Beirut (Lebanon), the ruins of Antioch (Turkey), and Alexandretta (Turkey). Her descriptions of the country and cities gave readers in the Western World their first glimpse of the Arabian Desert.

In March 1907, Bell returned to the Ottoman Empire, where she joined the archaeologist and New Testament scholar Sir William Mitchell Ramsay (1851-1939) on an excavation of Binbirkilise. Meaning “One Thousand and One Churches”, Binbirkilise is a ruined city once inhabited by Byzantine Christians between the 3rd and 8th century AD. Bell published her initial findings in the Revue Archéologique and helped Ramsay write the book, The Thousand and One Churches. Together, they started excavating several buildings, but when Bell returned two years later, stone robbers had demolished their findings.

Bell returned to England in 1908, where she became a founder member of the Women’s National Anti-Suffrage League. Despite her misgivings about women’s inequality at university, Bell opposed women being granted the vote in parliamentary elections. Bell’s opinions stemmed from her social and political background, where the men were in charge but allowed her to participate in intellectual discussions. Today, it may seem strange that Bell, one of the most educated women of her time, opposed the suffrage campaign, but her main argument was that the uneducated should not be involved in politics, regardless of their sex. If women did not have the right to equal education with men, Bell questioned how they would cope with parliamentary matters.

Bell did not remain in England for long before travelling to Mesopotamia in January 1909. Today, the majority of historical Mesopotamia is located in Iraq. While there, she visited the ancient city of Carchemish, where she met T. E. Lawrence (1888-1935), who was working for Reginald Campbell Thompson (1876-1914), the man responsible for the excavation of the city.

While in Mesopotamia, Bell also photographed the Assyrian relief carvings in the Halamata Cave near the city of Duhok (Iraq). Bell was the first person to document a procession of nine carved figures that date back to approximately 704-681 BC on camera. Further study of the carvings has led archaeologists to believe the figures represent ” the Assyrian king worshipping the main divinities in the Mesopotamian pantheon.”

In the same year, Bell helped excavate the Al-Ukhaidir Fortress and wrote the first report on the remains. Whilst the building was large, Bell noted the living quarters were cramped. The fortress was on several important trade routes, so the size was likely to demonstrate the “despotic and the pleasure-loving character of the dynasty” rather than provide comfort for its inhabitants.

In 1913, Bell made another trip to Mesopotamia, where she became the second foreign woman to visit Haʼil, a city now in Saudi Arabia. Haʼil is the homeland of the Rashid royal family, who are historical rivals to the Saudi royal family. When Bell arrived, the city was in political turmoil. She was held in the city for eleven days before being able to continue her journey across the Arabian peninsula to Baghdad and back to Damascus. The only woman to visit Haʼil before Bell was Anne Blunt, 15th Baroness Wentworth (1837-1917), the daughter of the famous mathematician Ada Lovelace (1815-52).

At the outbreak of the First World War, Bell requested to be posted to the Middle East. Initially, her request was declined, so she spent a year in France working for the Red Cross. In November 1915, British Intelligence changed its mind and sent Bell to General Gilbert Clayton (1875-1929) at the Arab Bureau in Cairo, Egypt. Both Bell and T. E. Lawrence, who had also been sent to Cairo, were recommended by Commander David Hogarth (1862-1927), an archaeologist who became the acting director of the Arab Bureau the following year.

Using her knowledge of the Arabic language, Bell’s first task was to interpret data about Arab tribes collected by Captain William Shakespear (1878-1915), who had been shot and killed at the Battle of Jarrab. With Bell as the translator, Lawrence and other British Intelligence agents aimed to encourage the Arabs to form an alliance with Britain and stand against the Ottoman Empire.

In March 1916, Captain Clayton sent Bell to Basra, a former city belonging to the Ottoman Empire (now Iraq) that British forces had captured. Bell visited the city during her earlier travels and knew the area better than any Brit. Dividing her time between the Military GHQ Basra and the office of Chief Political Officer Percy Cox (1864-1937), Bell devised maps to help British troops travel safely from Basra to Baghdad.

Bell was given the title “Liaison Officer, Correspondent to Cairo” and assigned to Colonial Office intelligence officer Harry St John Philby (1885-1960), an Arabist born to British parents in Ceylon (Sri Lanka). As his field controller, Bell taught him about political manoeuvering and espionage. Bell remained in Basra until British troops successfully took Baghdad in March 1917.

When it was safe, Percy Cox summoned Bell to Baghdad and gave her the title “Oriental Secretary”. She remained in the city until the dismantling of the Ottoman Empire in January 1919, after which Cox sent her to analyse the situation in Mesopotamia. With her knowledge of Arab tribes, Bell wrote a report called Self Determination in Mesopotamia, in which she listed the tribes she thought best suited to take on the leadership of a newly formed country. Unfortunately, the British Commissioner in Mesopotamia, Arnold Wilson (1884-1940), insisted the Mesopotamian population was not ready to rule alone, so proposed an Arab government under the influence of British officials.

Throughout 1920, Bell acted as a mediator between the Arab government and British officials. Not only did she have to convey messages between the two nations, but she also needed to mediate between the various Mesopotamian tribes. The Shias in the south, the Kurds in the north and the Sunnis in the centre all wanted to self-govern their land, but for the country to function, Bell needed to persuade them to unite. British Officials were also mindful of tribal feuds that could be costly and make the country vulnerable to other nations, such as Turkey, Persia and Syria, who had their eye on Mesopotamia’s oil resources.

Uniting the tribes was easier in theory than in practice. The Kurds not only inhabited parts of Mesopotamia but also Syria and Turkey. Whilst the Shias and Sunnis could merge their lands, only a portion of the Kurds lived in the new country, Iraq. Whilst Bell endorsed the division of the northern tribe, the Kurds were not happy about being denied a homeland, which led to uprisings in Syria, Turkey and Iraq.

Bell expressed the difficulties British officials faced in a letter to her father, saying, “Mesopotamia is not a civilised state.” By the end of 1920, the British had prevented the Kurdish revolt from escalating. Bell was invited to attend a series of meetings between 12th and 30th March to discuss the geographic and political future of the country. Officially known as the Middle East Conference held in Cairo and Jerusalem, the meetings were attended by many British officials, including the newly appointed Secretary of State for the Colonies Winston Churchill (1874-1965) and T. E. Lawrence, the Special Advisor to Colonial Office. The minutes of the meetings record Bell as the Oriental Secretary for High Commissioner of Iraq, with Sir Percy Cox as High Commissioner of Iraq.

During the Cairo Conference, Bell provided significant input in the discussions about Iraq’s creation and recommended Faisal bin Hussein (1885-1933), a former commander of the Arab forces, as the first King of Iraq. Lawrence backed up the suggestion, and Faisal officially became King on 23rd August 1921. Due to his Hashemite lineage, the country was initially called the Hashemite Kingdom of Iraq.

Not everyone welcomed Faisal as the king because they did not want to be governed by someone from a different tribe. Bell tried to ease Faisal into the role, teaching him about tribal geography and local business and supervising the election of government officials. The Arabs called Bell “al-Khatun”, which means a Lady of the Court who keeps an open eye and ear for the benefit of the State, and she served as Faisal’s confidante.

Supervising Faisal was not always an easy task, especially when he attempted to rid himself of the control of the British advisors. Writing about the ordeal, Bell confessed, “You may rely upon one thing — I’ll never engage in creating kings again; it’s too great a strain.” Eventually, Faisal settled into the role and assisted Bell to establish the Baghdad Archaeological Museum, later renamed the Iraqi Museum. Bell donated many of her archaeological finds to the museum, believing the relics of Mesopotamian civilization ought to remain in their country of origin. Bell also founded the British School of Archaeology in Iraq to encourage the Arab population to develop an interest in their history and help preserve ancient artefacts.

Before the creation of Iraq, each Arab tribe had a flag or badge. To prevent riots and protests, the British proposed a new flag for Iraq, which incorporated aspects of each tribe. The design featured a black stripe to represent the Abbasid caliphate, a white stripe for the Umayyad caliphate, and a green stripe for Fatimid Dynasty. Joining the three lines together, a red triangle represented the country’s main religion, Islam. Bell also suggested adding a star to the flag to make it stand out from similar flags of other Middle Eastern countries.

The flag of Iraq has changed many times since its creation. Today’s flag looks remarkably different from the version Bell worked on in 1921. In 1959, a revolution led by Brigadier Abd al-Karim Qasim (1914-1963) abolished the Hashemite monarchy. For a brief time, the new republic adopted a black, white and green vertical tricolour, with a red eight-pointed star in the centre. When Qasim was overthrown in 1963, the country adopted the same colours and style as Egypt and Syria’s flags, a horizontal tricolour of red, white, and black bands. Initially, three green stars sat in the centre to symbolise Iraq’s aspiration to unite with Egypt and Syria. The union never happened, and the central symbol changed several times until 2008 when the Council of Representatives of Iraq settled on the phrase Allāhu ʾakbar in Kufic script, which means “Allah is the greatest”.

Bell’s lengthy stay in the Middle East began to take a toll on her health during the 1920s. Her work, which included writing correspondence and intelligence reports, was stressful, not helped by her repeated bronchitis attacks due to the smoke-filled offices she shared with her heavy smoking colleagues. She also suffered bouts of malaria and struggled to cope with the heat in the summer. By the time Bell returned to England for a brief visit in 1925, she was frail and emaciated.

After a short stay with her family, Bell returned to Baghdad, where she developed pleurisy, leaving her unable to work for several weeks. When she recovered, she received the sad news that her brother Hugh had succumbed to typhoid. On 11th July 1926, Bell instructed her maid to wake her up in the morning and went off to bed. That night, Bell died from a supposed overdose of sleeping pills. Whilst some assumed Bell committed suicide, others believe her death was an accident since she had asked her maid to wake her.

Bell’s funeral took place on 12th July 1926, merely hours after her death. The funeral was a major event attended by British officials and Arabs living in the area. King Faisal watched the procession from his balcony as Bell’s coffin was carried to the British cemetery in Baghdad’s Bab al-Sharji district.

Commander David Hogarth wrote Bell’s obituary, emphasising the respect British officials had for her. “No woman in recent time has combined her qualities – her taste for arduous and dangerous adventure with her scientific interest and knowledge, her competence in archaeology and art, her distinguished literary gift, her sympathy for all sorts and condition of men, her political insight and appreciation of human values, her masculine vigour, hard common sense and practical efficiency – all tempered by feminine charm and a most romantic spirit.”

Bell’s stepmother also honoured her by publishing two volumes of letters Bell sent to her and the family about her adventures in the Middle East before the outbreak of World War One. Some of these letters formed part of the documentary Letters from Baghdad, featuring Tilda Swinton (b. 1960) as the voice of Bell. Gertrude Bell’s life was also the basis of the 2015 film Queen of the Desert, starring Nicole Kidman (b. 1967).

For her work, Bell was posthumously made a Commander of the Order of the British Empire (CBE) and honoured with a stained glass window at St Lawrence’s Church, East Rounton, North Yorkshire. The window, designed by Douglas Strachan (1875-1950), features Magdalen College, Oxford, where Bell attended university, and Khadimain, Baghdad, where she spent the last year of her life.

As one of the few British people remembered by the Arabs with anything resembling affection, Bell remained a respected name in Iraq for some time. Unfortunately, as time went on, she disappeared from general public knowledge, with T. E. Lawrence (Lawrence of Arabia) taking precedence. With the help of recent films, Gertrude Bell is gradually getting the respect she deserves. Whilst the situation in Iraq and its neighbouring countries still face political struggles and tribal feuds, Bell simultaneously helped the country reform after the fall of the Ottoman Empire whilst preserving the remains of the ancient land. Not only are these enormous feats, but Bell’s achievements also occurred at a time when women were excluded from political work. Despite her views on women’s suffrage, Bell paved the way for women to aspire to careers in archaeology, and for that reason, she deserves the epithet “Queen of the Desert”.


My blogs are now available to listen to as podcasts on the following platforms: AnchorBreakerGoogle PodcastsPocket Casts and Spotify.

If you would like to support my blog, become a Patreon from £5p/m or “buy me a coffee” for £3. Thank You!

Inspired by the East

The Islamic world or the Middle East has inspired western artists for hundreds of years. The various styles, objects, fashion and so forth of these exotic lands led to the artistic movement known as Orientalism, which introduced Middle Eastern and North African designs to Europe and North America. Until 26th January, the British Museum is studying these outcomes and comparing them with what we know about the Islamic world today.

Orientalism has come to mean the ways in which the “Orient” has been misrepresented in western culture. The eastern world was represented as a land of beauty and fascination, causing the lines between fantasy and reality to be blurred. The exhibition Inspired by the East: how the Islamic world influenced western art provides a more complex look at the history of the influence and inspiration of the “Orient”. Featuring a range of ceramics, drawings and paintings, music from Piano Concerto No.5, Op.103, “Egyptian” by Camille Saint-Saëns (1835-1921) helps to set the scene as visitors make their way around the exhibition.

35584427164_8870a0a00b_b

The Prayer – Frederick Arthur Bridgman

The exhibition opens with a painting of The Prayer by Frederick Arthur Bridgman (1847-1928). The artist has imagined a moment of prayer inside a mosque between an elderly but wealthy man and a poorer Muslim mystic. Both figures wear typical eastern garments and the mosque is decorated with a Persian rug. The artist, however, was American and spent most of his life in France. With that in mind, how far can we trust these paintings of the Orient by western artists?

Frederick Arthur Bridgman was born in Tuskegee, Alabama in 1847 and became a draughtsman in his early twenties. In 1886, Bridgman moved to Paris where he joined the studio of Jean-Léon Gérôme (1824-1904) who was a great inspiration for the oriental themes for which Bridgman became famous. His first trip to North Africa took place between 1872 and 1874 where he produced around 300 sketches in Egypt and Algeria, which became source material for later oil paintings. In the 1870s and 1880s, Bridgman returned to the East, collecting examples of costumes and objets d’art, which he often painted in his artworks. Having such an extensive collection of eastern objects makes Bridgman appear to be a knowledgable man on the subject, however, as the British Museum goes on to prove, this was not necessarily the case.

The western fascination with the Middle East coincided with the growing power of the Ottoman Empire (1300-1924). From around 1500, Europeans became increasingly interested in the Empire, which at its height comprised most of south-eastern Europe, modern-day Turkey and Arabic-speaking countries. At one point, the Ottoman Empire stretched as far west as Vienna, Austria.

Europe began to trade with the Ottoman Empire and their neighbours, the Safavid Empire (1501-1722), bringing fascinating goods to the continent. Interest had originally focused on religious pilgrimages to the Holy Land, for example, the places in Palestine that corresponded with the Bible. Palestine was considered the birthplace of Christianity, and Christian pilgrims and envoys frequently travelled to the East, often bringing foreign gifts home with them. As a result, eastern goods became widely available in Europe, particularly when artisans began replicating the Oriental designs.

The British Museum provides examples of ceramics from the Orient and versions that were made in Europe. During the 19th-century, eastern traditions were a popular source of inspiration for artists. Craftsman used the examples purchased in the East as models for their designs or attempts to make exact copies. Of particular interest were the glassworks made in Persia in the 1300s and the Persian ceramics from 1600. By appropriating forgotten techniques, such as glass enamel and lustre-painting, the replicants even surpassed the originals in terms of quality.

In some cases, it could not be certain that the original was indeed the original. On display is a glazed and painted lidded bowl that was produced in Persia during the 19th-century. The unknown artist, however, got their inspiration from Austrian, French and German ceramics, which in turn had been based on Middle Eastern originals.

As well as ceramics, Europe was fascinated by the exotic fashions of the eastern world. The bright colours and materials were a vast contrast to the style of clothing back home and visitors to the Middle East also noted costume dictated the status of the wearer. Due to this interest, costume books became a popular source of exotic portraits, which in turn allowed western artists to create oriental-style portraits of European sitters.

The Kaempfer Album is an example of a costume book by a Persian artist known as Jani. The album contained 44 drawings of characters from Persian literature and life, including a Qizilbash, a woman and two storytellers. Qizilbash was a label given to a variety of militant groups, particularly those living in Anatolia, Azerbaijan, Iran and Kurdistan during the latter 15th century onwards. The term also became associated with the foundation of the Safavid Empire.

Although Jani was Persian, his illustrations cannot be used as an example of Persian art. His nickname Farangi Saz, which means “Painter in the European Style”, suggests he had been heavily influenced by European visitors. It also reveals that the western world was as much an inspiration to the east as it was the other way around.

In Europe, drawings of eastern costumes began as early as the 16th-century, evidenced by Peter Paul Rubens‘ (1577-1640) sketches of eight women from Turkey. Since the drawings were produced in Rubens’ studio in Belgium, it is uncertain whether he ever met a Turkish woman. It is thought his inspiration came from an Ottoman costume book rather than real life.

Some Europeans experienced eastern costume and culture first-hand, often dressing in the appropriate fashion as part of the European diplomatic corps in Constantinople. Diplomats were invited to attend ceremonies and gain a privileged insight into the political sphere of the East. Dragomans (interpreters and translators) were employed to act as intermediaries between Turkish, Arabic and Persian-speaking countries and Europe.

The Flemish-French painter Jean Baptiste Vanmour (1671-1737) accompanied the French Ambassador to Constantinople in 1699 where he was commissioned to produce 100 oil paintings of the local people. Some of these, such as Dinner Given by the Grand Vizier, revealed the lives of the elite during the Tulip Era (1718-30) of the Ottoman Empire. The Grand Vizier was the equivalent of a prime minister and the French Ambassador was invited to attend the meal along with two dragomans. The main purpose for these grand dinners was for the Vizier to demonstrate his wealth and power.

Dragomans featured in costume books, such as the example on display that belonged to the Prussian ambassador to Constantinople. The reports from the dragomans were one of the key methods of spreading Islamic culture throughout the west during the 17th and 18th centuries. Due to their influence, the Quran was available in French by 1647, having been translated by the diplomatic envoy André du Ryer (c.1580-c.1660). This was shortly followed by the French translation of One Thousand And One Nights by Antoine Galland (1646-1715), who was attached to the French embassy. This is a collection of stories by various authors, translators, and scholars across West, Central, and South Asia and North Africa, and come from a variety of roots: Persian, Arabic, Indian, Greek, Jewish and Turkish.

One Thousand and One Nights, also known as Arabian Nights, has been extremely influential since its translation into a European language and in 1926 it became the earliest full-length stop-motion film under the title The Adventures of Prince Achmed. The original stories have inspired numerous projects, most famously Disney’s Aladdin, and has been a great stimulus for authors such as Edgar Allan Poe (1809-49), W.B. Yeats (1865-1939), James Joyce (1882-1941) and Marcel Proust (1871-1922).

Based on the “tyrannical world of the ‘Orient'” is Irish poet Thomas Moore’s (1779-1852) Lalla Rookh (1817). Lalla Rookh, which means “tulip cheeked” is a set of four narrative poems about an Indian princess of the Mughal Empire. Engaged to the king of Bukhara in Central Asia, Lalla Rookh sets off to meet her future husband, however, along the way, falls in love with the poet Feramorz. The poems have inspired operas and music hall performances, such as Their Customs are Very Peculiar and Feramors by Anton Rubinstein (1829-94).

Other aspects of Middle Eastern culture have influenced operatic works, for instance, Aida by Giuseppe Verdi (1813-1901). Told through four Acts, Aida is an Ethiopian princess who has been captured by the Egyptians. Radamés, an Egyptian military commander falls in love with the princess and is torn between his feelings towards Aida and his loyalty to the king of Egypt. To make things more complicated, the king’s daughter Amneris is in love with Radamés. As with most operas, Aida does not end happily and they sing their final duet O terra addio whilst suffocating from being buried alive.

One of the reasons for the sudden burst of “oriental” themed operas, plays and books was the opening of the Suez Canal in Egypt. The canal, which stretches from the Mediterranean Sea to the Red Sea, allowed watercraft an easier route from the North Atlantic to the Indian ocean. As a result, a great number of tourists were able to visit the East. The increasing developments of steamships and railways made it far easier to reach places such as Constantinople, Cairo and Marrakesh than ever before, thus opening up the world to anyone who wished to explore.

Amongst those who travelled to the East were artists and photographers who wanted to capture the visual culture of the Orient. Whilst some were successful, others discovered that reality did not fit with their imagination and stretched the truth in their artwork to complement European ideas. Many paintings of the Middle East were produced by artists who had never left Europe, relying on photographs and drawings by those who had visited the region.

Islam was a foreign religion in Europe and Muslim life became something exotic and intriguing to the western world. Paintings were produced of people at prayer or at religious schools to highlight the differences between the Middle East and the Christian faith of Europe and America. It is not certain how accurate these artworks were since the main purpose was to maintain the “oriental vision”.

Alfred Dehodencq (1822-82) was a French Orientalist painter known for his vivid oil paintings of North African scenes. He travelled to Morocco in 1835 where he lived for at least ten years, completing some of his most famous works. One of these works is called The Hajj, which depicts an annual pilgrimage to Mecca in modern Saudi Arabia. Whilst Dohodencq had plenty of experience of Islamic life in Morocco, the scene is entirely fictionalised because he had never seen the Arabian Peninsula he depicted in his painting.

In the Madrasa by the Austrian painter Ludwig Deutsch (1855-1935) shows a group of young boys partaking in religious learning in a school (Madrasa). Whether Deutsch was privy to this scene is unknown, however, he made journeys to the Middle East in 1885, 1890 and 1898 during which time he visited Egypt three times. Deutsch is mostly remembered for his depiction of life in Cairo, particularly the colours, scenery and customs.

Swiss painter Otto Pilny (1866-1936) travelled the caravan route from Cairo to Tripoli when he was only 19 years old. Later, he became a court painter for the Ottoman Empire, suggesting that his work was accurate enough to please the Ottoman authorities. Pilny was particularly captivated by the Bedouins, a nomadic Arab group, and often travelled with them into the desert where he sketched their activities. One example of this is Evening Prayers in the Desert, which Pilny completed in 1918.

With new technologies available, artists and photographers were able to produce more up-to-date versions of the earlier costume books. The initial sketches of these artists have proved to be more accurate than their final outcomes, which tended to be enhanced with exotic colours and aspects of their imagination. Jean-Léon Gérôme was one such artist whose finished paintings were often highly imaginative. His sketch of a girl playing a stringed instrument, however, captured the true appearance of the model and showed how close an observation Gérôme conducted of the Middle East and North African cultures.

Eugène Delacroix’s (1798-1863) sketch of a seated Arab was produced on the spot during his second trip to Morocco. His first trip was with the first French ambassador to Morocco, Charles-Edgar de Mornay (1803-78) during which time he was profoundly affected by what he saw, likening the Arabs to the people of Classical Greece and Rome. Whilst it was easy to find Arab men to pose for him, Delacroix resorted to painting Jewish women instead of Muslim because of Muslim rules requiring that women be covered.

Women of Algiers in the Apartment is an example of a painting Delacroix painted using Jewish women instead of Muslim. A merchant in Algiers had allowed Delacroix to look into his harem to get an idea of the interior, including textiles, ornaments and other props. Whilst the setting is authentic, the women in the picture are ambiguous and their activities unknown.

European men were fascinated with the goings-on in a harem. A harem was merely a private domestic space that unfamiliar men were not allowed to enter, however, due to this secrecy, the minds of the artists went wild. Using their imagination, many artists used the backdrop of a harem to paint naked women, however, this was not always the case. The Italian painter Cesare dell’ Acqua (1821-1905), who never visited the Middle East, used his imagination to paint a sensual portrait of an Ottoman woman burning incense. The model is fully clothed but wears the decorative textiles that Dell’ Acqua probably saw in costume books or other artists’ paintings.

w1siziisije1odmwmijdlfsiccisimnvbnzlcnqilcitcmvzaxplidiwmdb4mjawmfx1mdazzsjdxq

Women Amongst Themselves with Sculpted Voyeur – Picasso 1934

Although many artists attempted to portray the Muslim woman, it is impossible to tell how accurate they were or whether they were far off the mark. Those who copied ideas from other paintings added extra elements, making the result even further from the truth. None took this as far as Pablo Picasso (1881-1973), however, who used his surrealist style to produce Women Amongst Themselves with Sculpted Voyeur, which was loosely based on The Turkish Bath by Jean-August-Dominique Ingres (1780-1867).

les-femmes-du-maroc

Les Femmes du Maroc – Lalla Essaydi 2005

The theme of women in the Middle East and North Africa continues to the very end of the exhibition. Today, the term “Orientalism” is contested by many, some arguing that the ideals of the Orient were entirely inaccurate – more like “Disorientalism”. To close the exhibition, the British Museum displays contemporary artwork by four female artists from Iran, Turkey, Morocco and Palestine that comment on female identity and undermine the way women were portrayed by Orientalist artists.

One artwork that particularly stands out is the photographic triptych Les Femmes du Maroc by Moroccan artist Lalla Essaydi. Her portrayal of Muslim women is in stark contrast to the brightly coloured paintings of the 19th century. Fully clothed in white with only their eyes and hands showing, the three photographs are covered with strings of Arabic letters, emphasising that they are human beings and not the passive objects in the voyeuristic imaginings of European painters. Nonetheless, Muslim women still have a long way to go before they fully shake off their identities as possessions rather than independent women.

“There is a great deal of self-contradiction in strong and proud women, participating in the revolutionary process, willing to go to war with rifles across their back, and yet still [they] endure the laws of the harem.” – Shirin Neshat

The British Museum has curated a fascinating exhibition about the way the “Orient” became popular throughout Europe. It also highlights the inaccuracies that developed as a result, however, it shines little light on the truth. Then again, with so many paintings, ceramics and objects in existence it is difficult, if not impossible, to subtract the false from the truth.

Inspired by the East: how the Islamic world influenced western art is open until 26th January 2020. Tickets cost £14, however, members and under 16s can visit for free.


My blogs are now available to listen to as podcasts on the following platforms: AnchorBreakerGoogle PodcastsPocket Casts and Spotify.

If you would like to support my blog, become a Patreon from £5p/m or “buy me a coffee” for £3. Thank You!